曾:音céng,竟,难道。
子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”
【译文】孔子说:“我整天和颜回谈学问,他从不提反对意见和疑问,像个傻瓜。等他回家自己研究,却也能有所发挥。颜回呀不傻。”
回:颜回,孔子最得意的学生,鲁国人,字子渊,比孔子小三十岁(前521—前481)。
子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”
【译文】孔子说:“考查一个人做事的方法、途径,观察他为什么那样做的缘由,了解他赖以安身立命的是什么。那么,这个人如何能隐藏得住呢?这个人如何能隐藏得住呢?”
所以:表示行事的方法和途径。
所由:表示行事的缘由。
所安:所赖以生存,所赖以安身立命者。所以、所由、所安的详细解释,见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。
人焉廋哉:焉,何处,哪里;廋,音sōu,隐藏,藏匿。
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
【译文】孔子说:“既温习旧知识,又不断了解新知识,这样就可以做教师了。”
杨树达先生有《温故知新说》,载于《积微居小学述林全编》(上海古籍出版社2007年),值得一读。文中谈“温故”与“知新”的辩证关系,谓:“温故而不能知新者,其病也庸;不温故而欲知新者,其病也妄。”
子曰:“君子不器。”
【译文】孔子说:“君子不像器皿一般。(只有一定的用途。)”