当时袁绍在黄河以北势力强大,而汝南郡又是袁绍家乡所在的郡,他的门生宾客分布郡内各县,这些人都拥有军队防守。太祖对此很担心,就任满宠为汝南郡太守。满宠招募了五百个服从他的人,率领他们攻下了二十多个壁垒,又诱来那些没有降服的头领,在座位上杀掉十多人,一下子就完全平定了全郡。这次一共夺得二万户人家,二千士兵,满宠命令他们回家去从事生产。
建安十三年,从太祖征荆州。大军还,留宠行奋威将军,屯当阳。孙权数扰东陲,复召宠还为汝南太守,赐爵关内侯。关羽围襄阳,宠助征南将军曹仁屯樊城拒之,而左将军于禁等军以霖雨水长为羽所没。羽急攻樊城,樊城得水,往往崩坏,众皆失色。或谓仁曰:“今日之危,非力所支。可及羽围未合,乘轻船夜走,虽失城,尚可全身。”宠曰:“山水速疾,冀其不久。闻羽遣别将已在郏下,自许以南,百姓扰扰,羽所以不敢遂进者,恐吾军掎其后耳。今若遁去,洪河以南,非复国家有也;君宜待之。”仁曰:“善。”宠乃沈白马,与军人盟誓。会徐晃等救至,宠力战有功,羽遂退。进封安昌亭侯。文帝即王位,迁扬武将军。破吴于江陵有功,更拜伏波将军,屯新野。大军南征,到精湖,宠帅诸军在前,与贼隔水相对。宠敕诸将曰:“今夕风甚猛,贼必来烧军,宜为其备。”诸军皆警。夜半,贼果遣十部伏夜来烧,宠掩击破之,进封南乡侯。黄初三年,假宠节钺。五年,拜前将军。明帝即位,进封昌邑侯。太和二年,领豫州刺史。三年春,降人称吴大严,扬声欲诣江北猎,孙权欲自出。宠度其必袭西阳而为之备,权闻之,退还。秋,使曹休从庐江南入合肥,令宠向夏口。宠上疏曰曹休虽明果而希用兵,今所从道,背湖旁江,易进难退,此兵之洼地也。若入无彊口,宜深为之备。”宠表未报,休遂深入。贼果从无彊口断夹石,要休还路。休战不利,退走。会朱灵等从后来断道,与贼相遇。贼惊走,休军乃得还。是岁休薨,宠以前将军代都督扬州诸军事。汝南兵民恋慕,大小相率,奔随道路,不可禁止。护军表上,欲杀其为首者。诏使宠将亲兵千人自随,其余一无所问。四年,拜宠征东将军。其冬,孙权扬声欲至合肥,宠表召兖、豫诸军,皆集。贼寻退还,被诏罢兵。宠以为今贼大举而还,非本意也,此必欲伪退以罢吾兵,而倒还乘虚,掩不备也,表不罢兵。后十余曰,权果更来,到合肥城,不克而还。其明年,吴将孙布遣人诣扬州求降,辞云:“道远不能自致,乞兵见迎。”刺史王凌腾布书,请兵马迎之。宠以为必诈,不与兵,而为凌作报书曰:“知识邪正,欲避祸就顺,去暴归道,甚相嘉尚。今欲遣兵相迎,然计兵少则不足相卫,多则事必远闻。且先密计以成本志,临时节度其宜。”宠会被书当入朝,敕留府长史:“ 若凌欲往迎,勿与兵也。”凌于后索兵不得,乃单遣一督将步骑七百人往迎之。布夜掩击,督将迸走,死伤过半。初,宠与凌共事不平,凌支党毁宠疲老悖谬,故明帝召之。既至,体气康强,见而遣还。 宠屡表求留,诏报曰:“昔廉颇强食,马援据鞍,今君未老而自谓已老,何与廉、马之相背邪?其思安边境,惠此中国。”
汉献帝建安十三年,他跟随太祖征讨荆州。太祖大军返回,留下满宠代理奋威将军,驻军防守当阳。因为孙权多次侵扰东边边境,太祖又召满宠回郡任汝南太守,并赐给他关内侯的封爵。关羽围攻襄阳,满宠协助征南将军曹仁驻扎在樊城抗御关羽,而左将军于禁等军因长期下雨、江河涨水被关羽淹没。关羽急攻樊城,樊城涨水,处处崩坏,众人都担心害怕。有人对曹仁说:“今天所处的危境,不是我们的力量支撑得了的。我们可以在关羽的包围圈还没有形成的时候,乘坐快船夜里逃跑,这样虽然丢失了樊城,但还可以保全性命。”满宠说:“山水来去都很快,看来不会持续很久。听说关羽派遣的其他将领已到郏县之下,许县以南的老百姓都纷乱不安,关羽之所以不敢轻率地前进,就是害怕我军在后边牵制他。现在如果逃走,洪河以南就不再归国家所有了;您应该坚守在这里等待时机。”曹仁说:“说得好。”满宠于是把白马沉到水中,与军人们歃盟发誓。恰好徐晃等人的救兵赶到,加上满宠奋力战斗有功,关羽于是退兵。满宠被晋封为安昌亭侯。文帝即王位,他被提升为扬武将军。在江陵打败吴军有功,又被任命为伏波将军,驻军新野。大军南征,进军到精湖,满宠率领各军在前,与敌人隔水相对。满宠告诫各将领说:“今天晚风很猛,敌人一定会来放火烧军营,应该预先做好准备。”各军听了,都高度警惕。半夜,敌军果然派十部兵士趁夜晚天黑来焚烧军营,满宠突然出击打败了他们,被晋封为南乡侯。魏文帝黄初三年,授予他符节斧钺。黄初五年,任命他为前将军。明帝即位,晋封为昌邑侯。魏明帝太和二年,兼豫州刺史。太和三年春天,来投降的人都说吴国上下戒备森严,扬言要进攻长江以北地区,孙权想亲自出征。满宠估计他们一定要袭击西阳县,便因此早早做好了准备,孙权听说了,就退军回去。秋天,明帝派曹休从庐江郡南部进入合月巴,命令满宠向夏口镇进发。满宠上疏说曹休虽然聪明果敢,但很少带兵作战,现在他们经过的路线,背靠巢湖、依傍长江,容易前进而难于后退,这是军队陷入困境的地带。如果进人了无彊口,应该特别做好准备。”满宠的表章还没有上报,曹休就已深入到庐江。敌军果然从无彊口截断夹石通路,在半路上截断曹休的退路。曹休作战不利,撤退逃跑。刚好朱灵等人从后面来阻绝道路,与敌军相遇。敌军惊骇逃走,曹休的军队得以退回。这年曹休死,满宠以前将军的职务代理总揽扬州各军军事。汝南郡的军民留恋仰慕他,男女老幼,互相带领,奔来跟在满宠进军的路上,满宠不能禁止。护军呈表上奏,想杀掉那些为首的人。皇上下诏让满宠带领一千名亲兵跟随自己,其余的一个也不过问。太和四年,又任命满宠为征东将军。这年冬天,孙权扬言要进军合肥,满宠上表要求召集兖州、豫州各军,各军都汇集在一起。敌军不久就退回,满宠接到诏书撤离军队。满宠认为现在敌军大举进兵而又返回,这不是他们的本意,他们一定是假装撤退来诱使我军撤离,然后再倒过来乘虚回军,趁我们不防备时搞突然袭击,因而上表请求不要撤军。十多天后,孙权果然再来,进军到合肥城,结果不能取胜而回去。第二年,吴国将领孙布派人到扬州请求投降,来信说:“道路太远,凭自己的力量不能到达扬州,请求派兵迎接我们。”刺史王凌派人送上孙布的信,请求派兵马迎接孙布。满宠认为孙布一定是欺诈我方,不给王凌军队,而替王凌写回信说:“能分辨是非好坏,想避免祸害来归顺朝廷,离开残暴,归向正道,值得称赞崇敬。现准备派兵迎接你们,但想到派兵太少则不足以护卫你们,派兵太多则事情一定会暴露,消息会传到远方。请先通过秘密计划来达到你们的目的,临时可根据实情采用最恰当的方式办理。”恰好满宠受命要进京朝见皇上,临走前告诫留府长史说:“如果王凌想去迎接,不要给他军队。”王凌之后求兵不到,就只派一名将领率七百步兵骑兵前去迎接。孙布夜里突然出击,督将逃走,军士死伤过半。当初,满宠与王凌共事有矛盾,王凌手下的党羽诋毁满宠年老糊涂、处事不当,因此魏明帝召见满宠。到了朝堂,满宠身强体壮、精神很好,明帝接见后打发他返回扬州。满宠多次上表请求留下,皇帝下诏答复说:“过去廉颇为了显示自己未老而强使自己多吃饭,马援为了表示自己还能披甲上马而按着马鞍,现在你没老却说已经老了,为什么与廉颇、马援背道而驰呢?还是想想怎样安定边境,给京城里的人带来好处吧。”
明年,吴将陆逊向庐江,论者以为宜速赴之。宠曰:“庐江虽小,将劲兵精,守则经时。又贼舍船二百里来,后尾空县,尚欲诱致,今宜听其遂进,但恐走不可及耳。”整军趋杨宜口。贼闻大兵东下,即夜遁。时权岁有来计。青龙元年,宠上疏曰:“合肥城南临江湖,北远寿春,贼攻围之,得据水为势;官兵救之,当先破贼大辈,然后围乃得解。贼往甚易,而兵往救之甚难,宜移城内之兵,其西三十里,有奇险可依,更立城以固守,此为引贼平地而掎其归路,于计为便。”护军将军蒋济议,以为:“既示天下以弱,且望贼烟火而坏城,此为未攻而自拔。一至于此,劫略无限,必以淮北为守。”帝未许。宠重表曰:“孙子言,兵者,诡道也。故能而示之以弱不能,骄之以利,示之以慑。此为形实不必相应也。又曰‘善动敌者形之’。今贼未至而移城却内,此所谓形而诱之也。引贼远水,择利而动,举得于外,则福生于内矣。”尚书赵咨以宠策为长,诏遂报听。其年,权自出,欲围新城,以其远水,积二十日不敢下船。宠谓诸将曰权得吾移城,必于其众中有自大之言,今大举来欲要一切之功,虽不敢至,必当上岸耀兵以示有余。”乃潜遣步骑六千,伏肥城隐处以待之。权果上岸耀兵,宠伏军卒起击之,斩首数百,或有赴水死者。明年,权自将号十万,至合肥新城。宠驰往赴,募壮士数十人,折松为炬,灌以麻油,从上风放火,烧贼攻具,射杀杈弟子孙泰。贼于是引退。三年春,权遣兵数千家佃于江北。至八月,宠以为田向收熟,男女布野,其屯卫兵去城远者数百里,可掩击也。遣长吏督三军循江东下,摧破诸屯,焚烧谷物而还。诏美之,因以所获尽为将士赏。
第二年,吴国将领陆逊向庐江郡进军,讨论此事的人认为应该迅速带领大军奔赴到那里。满宠说:“庐江郡虽然小,但那里的将领强劲、军队精良,防守可以坚持一段时间。而且敌军舍弃船只走两百里陆路而来,后边防守没有着落,我正还想引诱他们来,现在他们来了就应该听任他们顺利进军,到时候只怕他们逃跑还来不及哩!”于是满宠整顿军队奔向杨宜口。敌军听说大军向东进发,就在夜里逃走了。当时孙权年年想来进攻。青龙元年,满宠上疏说合肥城南方面对长江巢湖,北边远离寿春,敌军进军围攻它,必须依靠江水湖水等有利条件;官军解救合肥,应该先打败敌军的大股力量,然后才能解围。敌军去进攻很容易,而大军去解救却很困难,应该转移城内的兵力,在它的西边三十里,有特别的险阻可凭借的地方,再修建新城来加强防守,这样既引诱敌军到平地而又控制了他们的退路,对于防守大计来说,这样做更合宜。”护军将军蒋济发表意见,认为:“已经向天下示弱,又望见敌人进攻的迹象就毁坏城墙,这等于敌人没进攻自己就打败了自己。一到这种地步,敌人的骚扰抢掠就会没有限度,一定要凭借淮河以北作为防守的基地。”皇帝没有同意满宠的建议。满宠又上表说孙子讲,用兵,就是诡诈之道。因此自己有能力却向敌人显示自己软弱无能,用小利诱使敌人骄傲,向敌人表示害怕。这就是表面现象和实际情况不一定要一致。孙子又说‘善于调动指挥敌人的人要给敌人以假象。’现在敌人没到而移城后退,这就是所谓用假象引诱敌人。引诱敌军远离江湖,选择有利的时机行动,一旦举兵就会外有所获,内可得福。”尚书赵咨认为满宠的策略高一筹,皇帝就下诏同意。这年,孙权亲自率军出征,想围攻合肥的新城,因为新城远离江湖,等了二十天不敢下船。满宠对各位将领说:“孙权知道我们迁移到新城,在他的军队中一定会说自高自大的话,现在大举进攻是想马到成功,虽然他们不敢贸然而来,但一定会上岸炫耀武力来表示他们力量有余。”于是暗地派六千步兵骑兵,埋伏在合肥城隐蔽之处等待他们。孙权果然上岸炫耀武力,满宠埋伏的军队突然跃起袭击他们,斩首几百,有很多人被迫跳到水中淹死。第二年,孙权自己带兵,号称十万,到合肥新城。满宠驰马前往,招募几十个壮士,折断松枝做火把,用麻油浇灌后,从上风放火,焚烧敌军的进攻器具,射死孙权弟弟的儿子孙泰。敌军于是撤退。青龙三年春,孙权派遣几千家兵士到长江以北垦荒种地。到了八月,满宠认为庄稼趋于成熟,可以收割了,敌方男男女女都分布在田野里,驻守的卫军离城远的有几百里,可以突然袭击。于是派官员督领军队沿江东下,攻破各个驻守点,焚烧谷物后返回。皇帝下诏称赞他,他于是把得到的东西全部奖赏给将士们。
景初二年,以宠年老征还,迁为太尉。宠不治产业,家无余财。诏曰:“君典兵在外,专心忧公,有行父、祭遵之风。赐田十顷,谷五百斛,钱二十万,以明清忠俭约之节焉。”宠前后增邑,凡九千六百户,封子孙二人亭侯。正始三年薨,谥曰景侯。子伟嗣。伟以格度知名,官至卫尉。 []
景初二年,朝廷因为满宠年老而召回他,提升他为太尉。满宠不置办家产,家里没有多余的财物。皇帝下诏说:“你在外统兵,一心忧虑国家,有季行父和祭遵那样的好作风。现赐给你十顷土地,五百斛粮食,二十万钱,以表彰你清廉忠诚勤俭节约的品德。”满宠前后增加的封邑,一共九千六百户,子孙两人被封为亭侯。魏齐王正始三年逝世,定谥号为景侯。儿子满伟继承其封爵。满伟因为风格、度量大而远近闻名,官至卫尉。
田豫字国让,渔阳雍奴人也。刘备之奔公孙瓒也,豫时年少,自托于备,备甚奇之。备为豫州刺史,豫以母老求归,备涕泣与别,曰:“恨不与君共成大事也。”
田豫字国让,渔阳郡雍奴县人。刘备投奔公孙瓒时,田豫年纪还很轻,就把自己托付给刘备,刘备认为他与众不同。刘备任豫州刺史时,田豫因母亲年老请求回家,刘备流着眼泪与他分手,说:“遗憾的是不能和你一起干成大事业。”